-
1 stand
stand1 [sdanˀ] <-en; -e> Stand m; Zustand mden gejstlige stand der geistliche Standgøre i stand instand setzen, in Ordnung bringen, herrichten, reparieren; Gemüse putzen;gøre sig i stand sich zurechtmachen;komme i stand zustande kommen;sætte i stand instand setzen, herrichten;være i stand til alt zu allem fähig sein;være i god stand Gebäude: in gutem Zustand sein;være godt i stand wohlgenährt ( oder beleibt) sein; -
2 шаг
1) der Schritt - (e)s, -eРебёнок сде́лал шаг, не́сколько шаго́в. — Das Kind máchte [tat] éinen Schritt, ein paar Schrítte.
Он ходи́л бы́стрым шагом [бы́стрыми шага́ми] взад и вперёд. — Er ging mit ráschen Schrítten áuf und áb.
В коридо́ре бы́ли слышны́ шаги́. — Auf dem Kórridor wáren Schrítte zu hören.
шаги́ приближа́ются. — Die Schrítte nähern sich.
Он отошёл на шаг в сто́рону. — Er wich [ging] éinen Schritt zur Séite.
на ка́ждом шагу — auf Schritt und Tritt
Э́то встреча́ется на ка́ждом шагу́. — Das trifft man auf Schritt und Tritt.
2) поступок, действие der Schritt ↑отве́тственный, серьёзный, отча́янный [риско́ванный], (не)обду́манный шаг — ein verántwortungsvoller, érnster, gewágter, (ún)überlégter Schritt
сде́лать пе́рвый шаг в иссле́довании э́той пробле́мы — den érsten Schritt bei der Untersúchung díeses Probléms máchen [tun]
предпринима́ть необходи́мые шаги́ — die nótwendigen Schrítte unternéhmen
3) как мера длины der Schritt - (e)s, с числит. обыкн. ед. ч., примерно тж. -ена расстоя́нии десяти́ шаго́в — in zehn Schritt Entférnung
Он стоя́л в трёх шага́х, в не́скольких шага́х от нас. — Er stand drei Schritt, ein paar Schrítte von uns entférnt.
В трёх шага́х ничего́ не́ было ви́дно. — Man kónnte kéine drei Schritt weit séhen.
-
3 свет
Iя́ркий, ре́зкий, сла́бый свет — ein hélles, grélles, schwáches Licht
со́лнечный свет — Sónnenlicht
свет ла́мпы — das Licht éiner Lámpe
плати́ть за свет и газ — Licht und Gas bezáhlen
В ко́мнате горе́л свет. — Im Zímmer bránnte Licht.
свет пога́с. — Das Licht erlósch.
Зажги́, пожа́луйста, свет. — Mach bítte das Licht an / Mach bítte Licht.
Погаси́ [вы́ключи], пожа́луйста, свет. — Mach [schálte] bítte das Licht áus.
Включи́, пожа́луйста, свет. — Schálte bítte das Licht éin.
Он стоя́л спино́й к свету. — Er stand mit dem Rücken zum Licht.
Маши́на е́хала на кра́сный свет. — Das Áuto fuhr bei Rot [bei rótem Licht].
IIОн рабо́тал при дневно́м свете, при элек-три́ческом свете. — Er árbeitete bei Tágeslicht, bei (eléktrischem) Licht.
мир die Welt =, тк. ед. ч.путеше́ствие вокру́г света — éine Réise um die Welt [éine Wéltreise]
Он объе́хал весь свет. — Er ist durch die gánze Welt geréist.
Он са́мый лу́чший челове́к на свете. — Er ist der béste Mensch auf der Welt.
Никто́ на свете э́того не зна́ет. — Kein Mensch [Níemand] auf der Welt weiß das.
В э́той колле́кции ма́рки со всего́ света. — In díeser Sámmlung sind Bríefmarken aus áller Welt.
ни за что́ на свете — um nichts in der Welt
Он ни за что́ на све́те с э́тим не согласи́тся. — Er wird um nichts in der Welt daráuf éingehen.
-
4 сословие
сStand m (умл.)тре́тье сосло́вие ист. — der drítte Stand
дворя́нское сосло́вие — Ádelsstand m
меща́нское сосло́вие — Bürgerstand m, Kléinbürger m pl
крестья́нское сосло́вие — Báuernstand m
-
5 станок
м1) тех. Wérkzeugmaschine f, Wérkbank f (умл.)сверли́льный стано́к — Bóhrmaschine f
тока́рный стано́к — Dréhmaschine f
2) воен. ( оружия) Lafétte f -
6 виноватый
1) schúldig, в знач. сказ. винова́т ist schuld грам. формы в чём л. → An DЭ́то он винова́тый. — Das ist séine Schuld.
Он сам во всём винова́тый, ни в чём не винова́тый. — Er ist selbst an állem, an nichts schuld.
Я о́чень винова́тый перед ва́ми, я не вы́полнил ва́шу про́сьбу. — Ich hábe ein schléchtes Gewíssen, ich hábe Ihre Bítte nicht erfüllt.
2) выражающий чувство вины schúldbewusstвинова́тый взгляд — ein schúldbewusster Blick
винова́тая улы́бка — ein schúldbewusstes Lächeln
Он стоя́л пе́ред на́ми с винова́тым ви́дом. — Er stand schúldbewusst vor uns.
-
7 касса
в театре, кино, на стадионе die Kásse =, n; окошко на вокзале, в аэропорту, в сбербанке и др. der Schálter s, =театра́льная ка́сса — Theáterkasse
ка́ссы стадио́на, Большо́го теа́тра — die Kássen des Stádions, des Bolschói Theáters
ка́сса предвари́тельной прода́жи биле́тов — ( в театре и кино) Vórverkaufskasse [der Vórverkauf]
купи́ть в ка́ссе биле́ты в теа́тр, биле́ты в кино́, входны́е биле́ты — (на выставку, в парк и др.) Theáterkarten, Kínokarten, Éintrittskarten an der Kásse káufen
купи́ть в ка́ссе (проездны́е) биле́ты — Fáhrkarten am Schálter káufen
получи́ть де́ньги в ка́ссе — Geld am Schálter [an der Kásse] in Empfáng néhmen
ка́сса ещё закры́та, уже́ откры́та. — Die Kásse [Der Schálter] ist noch geschlóssen, ist schon geöffnet.
Плати́те, пожа́луйста, в ка́ссу! — в магазине Bítte an der Kásse záhlen.
Мы вста́ли в о́чередь в ка́ссу. — Wir stéllten uns an der Kásse [am Schálter] án.
В ка́ссу была́ больша́я о́чередь. — An der Kásse [Am Schálter] stand éine lánge Schlánge.
-
8 спина
der Rücken -s, =лежа́ть, плыть на спине́ — auf dem Rücken líegen, schwímmen
нести́ на спине́ [за спино́й] мешо́к — éinen Sack auf dem Rücken trágen
У него́ широ́кая, суту́лая спина́. — Er hat éinen bréiten, krúmmen Rücken.
Он стоя́л спино́й к окну́. — Er stand mit dem Rücken zum Fénster.
Он поверну́лся ко мне спино́й. — Er kéhrte mir den Rücken zú.
Де́ти спря́тались за его́ спино́й [у него́ за спино́й]. — Die Kínder verstéckten sich hínter séinem Rücken.
Я услы́шал за спино́й шаги́. — Ich hörte hínter mir Schrítte.
-
9 plads
gøre plads for én jemandem Platz machen;være på sin plads am (rechten) Platze sein
См. также в других словарях:
To stand in stead — Stead Stead (st[e^]d), n. [OE. stede place, AS. stede; akin to LG. & D. stede, OS. stad, stedi, OHG. stat, G. statt, st[ a]tte, Icel. sta[eth]r, Dan. sted, Sw. stad, Goth. sta[thorn]s, and E. stand. [root]163. See {Stand}, and cf. {Staith},… … The Collaborative International Dictionary of English
istandsætte — i|stand|sæt|te vb., r, istandsatte, istandsat … Dansk ordbog
renovere — re|no|ve|re vb., r, de, t (forny, sætte i stand) … Dansk ordbog
udbedre — ud|bed|re vb., r, de, t (sætte i stand, reparere); udbedre en skade … Dansk ordbog
Band of Brothers — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
Dassault Rafale — Dassault Rafale … Deutsch Wikipedia
Kansai dialect — A label in Kansai ben. The advertisement, Iwashi o tabena akan!, translates as You must eat sardines! … Wikipedia
Anexo:Episodios de Gintama — Esto es una lista de episodios del anime Gintama. Contenido 1 Temporada 1 2 Temporada 2 3 Temporada 3 4 Temporada 4 … Wikipedia Español
Liste des épisodes de Gintama — Article principal : Gintama. Cet article présente la liste des épisodes de la série d animation japonaise Gintama issue du manga du même nom. Ils sont groupés par saisons. Sommaire 1 Liste des épisodes 1.1 Saison 1 1.2 … Wikipédia en Français
15ª División Panzer — Saltar a navegación, búsqueda La 33ª División de Infantería (luego 15ª División Panzer y 15ª Panzergrenadier Division) fue una unidad del Ejército alemán durante la Segunda Guerra Mundial. Contenido 1 Historia 2 Comandantes … Wikipedia Español
Forschungsstationen in der Antarktis — Karte mit allen Koordinaten: OSM, Google oder … Deutsch Wikipedia